Les Glaces Blue Bell

BlueBell Logo

Si vous vivez au Texas ou si vous visitez la région, vous comprendrez rapidement que les glaces Blue Bell sont une fierté locale.

Les crèmeries Blue Bell ont éte fondées en 1907. Le quartier général de la marque est situé à Brenham, Texas (à environ une heure de Houston en voiture). Il existe plus de 60 parfums de glaces différents : certaines sont disponibles toute l’année, d’autres seulement selon les saisons.

Pour l’anecdote : Blue Bell se vente de proposer des pots de glaces d’un demi litre, soit beaucoup plus gros que les autres pots de glaces. Et un demi-litre de glace, c’est ENORME!

Vous pouvez vous procurer ces glaces dans 17 Etats aux Etats-Unis (majoritairement dans le sud du pays). C’est la troisième marque de glace le plus vendue dans tout le pays!  En 2001, Frobes a désigné Blue Bell la meilleure glace des Etats-Unis. Bref, tout le monde en raffole!

J’ai un petit faible pour le parfum « Vanille Maison » (Homemade Vanilla). Et vous, quel est votre parfum préféré?

Pour une visite guidée de l’usine Blue Bell à Brenham, c’est par ici :


Vocabulaire :
une fierté = pride ; quartier général = headquarters ; parfum (ici) = flavor ; un pot = a jar ;  se procurer = to get ; raffoler = to be crazy about


Liens utiles :
Site Bluebell

Publicités

FCF 2015

Le mois de la francophonie au Texas

Le mois de la francophonie au Texas, dans l’Oklahoma et dans l’Arkansas

En mars, on célèbre la langue française au Texas! C’est le mois de la francophonie (French Cultures Festival). Le service culturel de l’Ambassade de France à Houston et ses partenaires ont mis sur pied tout un programme d’événements culturels et éducatifs pour les amoureux de la langue française. Le calendrier complet des événements est disponible ICI. Je vous propose une sélection de cinq événements à Houston qu’il ne faut pas rater :

  1. Le concert de la francophonie
    C’est mon événement préféré du programme et de l’année ! Rendez-vous le 13 mars 2015 à Discovery Green Park pour un concert en plein air et gratuit. A l’occasion du « French Cultures Festival », trois groupe français se produiront sur scène : The Dove and the Wolf ; The Inspector Cluzo ; Air Bag One ainsi qu’un groupe de Houston Deep Cuts. Les commerçants de Houston se joindront à la fête en vendant sur place des plats et gourmandises de France et d’ailleurs. Plus d’informations sur le concert ICI.
  1. Une carte au trésor gourmande à Houston
    Des restaurants de Houston proposent un menu ou un mets spécial « French Cultures Festival » durant tout le mois de mars!
Une carte au trésor gourmande à Houston

Une carte au trésor gourmande à Houston

  1. « Timbuktu » à Sundance Cinemas
    En mars, foncez à Sundance Cinema et visionnez l’incroyable « Timbuktu » d’Abderrahmane Sissako. Le film se déroule dans un village proche Tombouctou tombé entre les mains des extrémistes islamistes.

    https://www.youtube.com/watch?v=CspcDYQ-SiY

  1. Matisse au Museum of Fine Arts Houston (MFAH)
    Pendant le mois de la francophonie, le musée des beaux arts de Houston (MFAH) expose une sélection des œuvres de Matisse. Plus d’informations sur l’exposition ICI.
  1. Du théâtre en français à Houston !
    La troupe « Et Voilà Théatre » montera sur les planches pour jouer “Comme S’il En Pleuvait” à Talento Bilingue De Houston les 20, 21, 27 et 28 mars.

Et vous, quel est votre événement préféré ?


Vocabulaire: mettre sur pied = to put together; râter = to miss ; un mets = a dish ; foncer = to rush ; « tomber entre les mains de » = to fall into to hands of; la troupe = the (theatre) crew ; « monter sur les planches » = to go on stage


Liens utiles : Site internet du FCF Page Facebook du FCF Instagram du FCF : @frenchculturesfestival Site internet des Services culturels de l’Ambassade de France aus Etats-Unis

Zoom sur le mot : « oiseau »

Galleria - Houston, TX  Mars 2015 ©LB

Galleria – Houston, TX

Je vous propose d’enrichir vos connaissances en français avec des expressions idiomatiques et du nouveau vocabulaire inspirés par un événement, une scène de ma vie quotidienne à Houston.


Tous immobiles sur leur fil, on aurait dit que ces drôles d’oiseaux prenaient la pose pour moi. Des corbeaux ? Des corneilles ? Des pigeons et des moineaux ? Je cherche l’oiseau rare, mais ils ont tous le même air dans l’ombre du soleil. Que pouvaient-ils bien se raconter sur leur fil électrique au milieu du brouhaha des voitures ?  A droite, l’un d’entre eux bat de l’aile, sûrement parce que ses voisins n’arrêtent pas de lui donner des noms d’oiseau. Il faut que j’immortalise cette prise de bec : 1, 2, 3 : attention, le petit oiseau va sortir !

Être un drôle d’oiseau : être étrange mais sympathique
Être (trouver – chercher) l’oiseau rare
 :  Être (chercher) une personne dont les qualités sont difficiles à trouver

Battre de l’aile (wing) : être en difficulté ou fonctionner mal
Donner des noms d’oiseaux : insulter
Une prise de bec (beak) : une dispute

« Le petit oiseau va sortir » : se dit lorsqu’on prend une photo.

Gad Elmaleh est un humoriste franco-marocain.


Vocabulaire :

Prendre la pose : to pose ; moineau = sparrow ; corbeau/corneille = raven